本篇文章给大家谈谈招投标文件的翻译,以及招投标文件翻译的国外研究现状对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。

本文目录一览:

招投标外文翻译

1、译文:采购合同将被授予按照招标邀请函的条件和规定作出相应且标价最低的投标人,但是规定,该投标人的标价时合理的且符合联合国人口基金的利益。

招投标文件的翻译(招投标文件翻译的国外研究现状)
(图片来源网络,侵删)

2、投标书是指企业向潜在合作伙伴提供的商业合作申请书。在进行国际贸易时,投标书需要进行英译。

3、业绩展示 也可以做project display 项目展示 bidding information 招投标信息 招标和投标都是bid,招标是invite public bidding,投标是 bid, 因此在总名称就可以做; bidding information,这样简单容易领会。里面再分开写。

招投标文件的翻译(招投标文件翻译的国外研究现状)
(图片来源网络,侵删)

4、标书,翻译为bidding documents。标书(bidding documents)是由发标单位编制或委托设计单位编制,向投标者提供对该工程的主要技术、质量、工期等要求的文件。

招标书和投标书怎么翻成英文

1、投标书用tend是可以的,但是机构更准确更正式的用法最好是Bidding Documents/Proposal。

招投标文件的翻译(招投标文件翻译的国外研究现状)
(图片来源网络,侵删)

2、标书,翻译为bidding documents。标书(bidding documents)是由发标单位编制或委托设计单位编制,向投标者提供对该工程的主要技术、质量、工期等要求的文件。

3、译文:投标书、所有往来函件和文件均须用英语语言书写。修改文件将以书面形式通知所有购买招标文件的未来投标人。未来投标人应立即以书面形式确认已收到该修改文件。

请问招投标的英文是什么啊?

tender 多指招标 bid 多指投标 翻译成招投标的话两个都可以,单个人认为,后者好点。 若是招投标同行加qq1034199255, 以后多交流哦。

招标/投标/投标人的英文单词有两组,即:首字母为T的Tendering/Tender/Tenderer 和首字母为B的Bidding/Bid/Bidder (分别简称为T字母组和B字母组)。

个人认为,投标文件和招标文件本是同一个东西,是由招标方设计好的。只不过招标方发的是空文件(只有文件的格式或大标题,没有具体内容),而投标方上交的是填写好的文件。

划分、数量、投标人(卖方)的资格要求等,邀请特定或不特定的投标人(卖方)在规定的时间、地点按照一定的程序进行投标的行为。这些汽车要用公开招标的办法购买。

关于招投标文件的翻译和招投标文件翻译的国外研究现状的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。